Вечір з Олегом Сенцовим – перевантаження

Ein Abend für Oleg Senzow – reloaded

Oleg Senzow: Haft / Serhiy Zhadan: Antenne. Ein ukrainischer Abend mit aktuellen Texten von Oleg Senzow und Serhiy Zhadan, gelesen von Daniel Berger. Zu Gast ist die Übersetzerin beider Werke: Claudia Dathe.
Олег Сенцов: «Хроніка одного голодування і 4 з половиною кроки» / Сергій Жадан: Антена. Український вечір з актуальними текстами Олега Сенцова та Сергія Жадана, читає Даніель Берґер. Гість – прекладачка обох творів: Клаудіа Дате.

Im Januar 2020 veranstaltete das literaturhaus.dortmund einen Abend mit dem ukrainischen Filmemacher, Autor und Sacharow-Preisträger Oleg Senzow und dem ukrainischen Autor, Lyriker und Musiker Serhiy Zhadan. Als Gedenk- und Protestveranstaltung für den damals noch in russischer Lagerhaft befindlichen Oleg Senzow geplant, wurde aus einem Abend für Senzow, ein Abend mit Senzow. Während der Podiumsdiskussion u.a. zur Krim-Annexion und nach den Perspektiven für den Frieden in der Ost-Ukraine befragt, zeichneten beide, Oleg Senzow und Serhiy Zhadan, ein mehr als düsteres Bild für die nahe Zukunft. Heute wissen wir, dass diese äußerst bedrohliche und beklemmende Einschätzung der Lage, furchtbare Wirklichkeit geworden ist.
У січні 2020 року literaturhaus.dortmund влаштував вечір з українським кінорежисером, автором та Лауреатом Премії Сахарова Олегом Сенцовим та українським автором, поетом та музикантом Сергієм Жаданом. Захід, присвячений пам’яті та протесту проти утримання на той мемент ще в російському ув’язненні Олега Сенцова, перетворився із вечора для Сенцова на вечір за участю Сенцова. Під час панельної дискусії, відповідаючи на питання також щодо анексії Криму та переспективи миру на Сході України, обидва, Олег Сенцов та Сергій Жадан, змалювали більш ніж похмуру картину близького майбутнього. Сьогодні ми знаємо, що ця вкрай загрозлива та гнітюча оцінка ситуації стала жахливою реальністю.

Anknüpfend an jenen Abend im Januar 2020 liest der Schauspieler Daniel Berger sowohl aus Oleg Senzows neuestem, autobiographischen Roman Haft, ein Tagebuch seiner Lagerhaft, das auch eine Aufzeichnung seines Hungerstreiks ist und im vergangenen November auf Deutsch erschien, als auch aus dem Lyrik-Band Antenne von Serhiy Zhadan, der im Sommer 2020 auf Deutsch erschien und für den die Übersetzerin Claudia Dathe mit dem Drahomàn Preis ausgezeichnet wurde.
Як продовження того вечора у січні 2020 року, актор Даніель Берґер читає з табірного щоденника «Хроніка одного голодування» та збірника оповідань «4 з половиною кроки» Олега Сенцова, щоденника його ув’язнення, який також описує його голодування та вийшов німецькою мовою минулого листопада, а також з поетичної збірки «Антена» Сергія Жадана, яка з’явилася німецькою мовою влітку 2020 року, і за яку перекладачка Клаудіа Дате була відзначена „Премією Драгоманова“.

Claudia Dathe wird an dem Abend zu Gast sein und kenntnisreich sowohl von ihrer Arbeit als Übersetzerin berichten, als auch – als gute Kennerin der Ukraine – eine Einordnung der gegenwärtigen Situation vornehmen. Außerdem wird sie das Gesprochene zusammenfassend ins Ukrainische und Russische übersetzen, so dass der Abend inhaltlich auch auf Russisch oder Ukrainisch verfolgt werden kann und wir zu einem dreisprachigen Publikumsgespräch einladen können. (Hierzu ist anzumerken, dass Oleg Senzow, der von der Krim kommt und mittlerweile in Kiew lebt, auf Russisch schreibt, während Serhiy Zhadan in Charkiw lebt und arbeitet und auf Ukrainisch schreibt.)
Клаудіа Дате запрошена на цей вечір, фахово розповідатиме про свою роботу перекладачки, і – як велика знавчиня України – спробує осмислити теперішню ситуацію. Поза тим, вона перекладатиме розмову українською та російською мовами, щоб зміст вечора міг бути доступним українською та російською, і ми могли запросити публіку до дискусії трьома мовами.

Zur Veranstaltung/До події: www.literaturhaus-dortmund.de